TTT Tricks tips & tech

Derfor heter Helsinki også Helsingfors

NO

Heter det Helsingfors eller Helsinki? De lærde strides. Finske Sanna Sarromaa mener rådet opptrer respektløst – selv om det er finnene selv som ønsker det slik.

I Norge bestreber vi oss til å legge lands- og bynavn så nært opp til originalen som mulig. Vi sier for eksempel Hellas og ikke Grek(en)land, som er normalen i Sverige, og som faktisk var det offisielle navnet også her på berget frem til 1932.

Når det gjelder den finske hovedstaden insisterer imidlertid språkrådet på at vi skal si Helsingfors. 

Ikke Nueva York

For om du sier Helsingfors, Nyslott og Karleby har du Språkrådet i ryggen. Finnenes egne stedsnavn – som Helsinki, Savonlinna og Kokkola – er nemlig ikke å anbefale, ifølge rådet, selv om det faktisk er disse nordmenn flest best kjenner.

LAHTIS: Det finsk-svenske navnet på vintersportsbyen de fleste av oss bare kjenner som Lahti. (Foto: Bjørn Moholdt)

Språkrådets insistering forundrer og provoserer mange, ikke minst den finske lektoren og samfunnsdebattanten Sanna Sarromaa.

– Latterlig og idiotisk, her hennes karakteristiske av Språkrådets råd.

Sarromaa viser til at en minoritet på bare fem prosent i Finland har svensk som morsmål.

– Det er naturlig at de bruker de svenske navnene, men det er helt unaturlig at nordmenn skulle bruke det minoritetsspråklige navnet når de snakker om finske byer, sier hun.

– Vi sier jo ikke Nueva York om New York, selv om det bor en spansktalende minoritet der, understreker Sarromaa overfør NRK.

Oulo eller Uleåborg

Ifølge henne har ikke nordmenn peiling på de svenske navnene på de finske byene.

– Jeg er for eksempel født og oppvokst i Lahti. Alle nordmenn sier Lahti, for de kjenner stedet fra vintersport. Men det svenskspråklige navnet er faktisk Lahtis. Det er ingen nordmenn som bruker det navnet de er pålagt, sier Sarromaa.

Einar Niemi i Vadsø er professor i historie og foretrekker finske navneformer, men viser til at de svenske er likestilt i loven.

– Jeg liker jo den finske formen Helsinki av respekt for det gamle språket. Men jeg er veldig bekvem med begge formene, sier han.

Niemi – som for øvrig er et finsk navn – viser til at lovverket i Finland likestiller svenske og finske navn, og har ingen tro på at finske myndigheter vil endre det.

Les mer om Helsinki HER!

Som barn ferierte vi på «den finske rivieraen» ved Oulu. Ikke før mange år senere fikk jeg vite at badebyen ved Østersjøen der Nokia en gang hadde sitt hovedsete «på norsk» heter Uleåborg.

Virker rart

I Nord-Norge vil nok de fleste bruke det finske navnet. Det selv om anbefalingen om svenske navneformer faktisk ikke er noe Språkrådet har kokt i hop på egen hånd. Initiativet kommer fra finnene selv – nærmere bestemt Språkrådets søster i Finland: Institutet för de inhemska språken.

– Rådet bygger på at de språkene som er nærmest svensk, bruker svenske navn, forklarer seksjonssjef Daniel Ims til NRK.

Hvis man bruker et språk som er nærmest finsk, eller som står fjernt fra både finsk og svensk, bør man følge flertallet og bruke de finske navnene, forklarer Ims.

– I mange sammenhenger har vi gått bort fra navn som er satt av vestlige oppdagere, erobrere og koloniherrer. Vi sier ikke lenger eskimoer, samojeder eller indianere. Bombay og Calcutta har blitt Mumbai og Kolkata. Burde vi ikke også bruke finnenes språk på finske steder?

– Jeg ser jo det at det spørsmålet kan komme opp, og at det kan virke rart sammenlignet med de tilfellene du nevner. Da er den viktige forskjellen at både svensk og finsk er offisielle språk i Finland, konkluderer Ims. ©

Updated 11/01/2022